Currently translating d-i
So I vowed to never translate anything else into Galician. You know: it’s hard work, and nobody seems to appreciate it, and there was a recent change in the ortography which I haven’t digested well yet, so I basically stopped translating.
That is, until Christian Perrier came saying that the Galician translation of d-i was incomplete. And as I had made the translation of woody’s boot-floppies and I had recently been told that the new Galician translation was not very good, I decided to fix that.
(Indeed, the translation was not very good. I think that every no-no we had enumerated when we started translating and founded the “Proxecto Trasno” was there).
I intend to go on translating, but only for Debian. Don’t count on my l33t translating 5ki11z for anything else, thankyouverymuch.