<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!-- generator="wordpress/1.2.2" -->
<rss version="0.92">
    <channel>
        <title>raw output</title>
        <link>http://raw-output.org</link>
        <description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Jun 2008 23:17:26 +0000</lastBuildDate>
        <docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>

        <item>
            <title>Mozilla UAT</title>
            <description>	!?!?!?!?!?
	
	Why does it even ask me?
	Updated: because I had set signed.applets.codebase_principal_support in about:config to true to be able to pay my taxes online. I have set it back to false, and now the box doesn&#8217;t appear anymore.
 </description>
            <link>http://raw-output.org/20080618/mozilla-uat</link>
        </item>
        <item>
            <title>Galician, ranked 8th</title>
            <description>	Finally, Galician is 8th in the po-debconf translation ranking.
	
	What makes it special is that I have finally overtaken Spanish, so Galician is the highest-ranking language from Spain in that list :)
	Also, I am now less than 200 strings away from Russian. That had not happened for a very long time&#8230; ...</description>
            <link>http://raw-output.org/20080605/galician-ranked-8th</link>
        </item>
        <item>
            <title>I&#8217;m going to Debconf</title>
            <description>	
	I&#8217;m so going to Debconf 8&#8230;
	Here are my travel details to and from Buenos Aires, in case someone wants to fly with me:
	
	Dublin - Madrid, 7th August, 18:25-21:50, IB3183
	Madrid - Buenos Aires, 8th August, 01:25-08:40, IB 6843
	Buenos Aires - Madrid, 21st August, 21:45-14:30, IB 6844
	Madrid - Dublin, 22nd August, 16:10-17:35, ...</description>
            <link>http://raw-output.org/20080529/im-going-to-debconf</link>
        </item>
        <item>
            <title>Debconf template translations</title>
            <description>	I caught Swedish, so now I&#8217;m in 9th position. Only 269 strings left for overtaking Spanish.
	Yes, I&#8217;m taking this as a competition :)
 </description>
            <link>http://raw-output.org/20080522/debconf-template-translations</link>
        </item>
        <item>
            <title>No Galician translations of Mozilla, apparently</title>
            <description>	It&#8217;s not every day that your work is ignored by a founder of Mozilla Europe. From El País:
	En España un 23,5% de visitas se dan en Firefox, un índice que es superior al de EE UU, pero que no llega a los índices de Polonia donde el 40% del tráfico ...</description>
            <link>http://raw-output.org/20080520/no-galician-translations-of-mozilla-apparently</link>
        </item>
        <item>
            <title>Galician debconf template translation workflow</title>
            <description>	One of the things I do when I&#8217;m at home is translating debconf templates into Galician. I&#8217;m not doing bad at all. Although it&#8217;s just me working alone (by choice), mine is the 10th most complete translation, and climbing :)
	I&#8217;m going to document my workflow, for two reasons: one is ...</description>
            <link>http://raw-output.org/20080520/galician-debconf-template-translation-workflow</link>
        </item>
        <item>
            <title>PO-debconf translation ranking</title>
            <description>	I haven&#8217;t had my virtual victory lap yet, so here it is:
	
 </description>
            <link>http://raw-output.org/20080427/po-debconf-translation-ranking</link>
        </item>
        <item>
            <title>Asking hard questions</title>
            <description>	Oh, please, I don’t think I ever had a favourite film:
	
	I cannot remember what I wrote here when I signed up more than two years ago.
	And, of course, there’s something good about this form, and something (else) bad about it:
	The bad: this is displayed just after it has verified my ...</description>
            <link>http://raw-output.org/20080308/asking-hard-questions</link>
        </item>
        <item>
            <title>Flags and languages</title>
            <description>	Many languages are spoken in more than one country, and many countries have more than one language. When you forget this you do stuff like language selection menus that use flags to represent languages. This is problematic for several reasons, starting with having to ask yourself what flag you are ...</description>
            <link>http://raw-output.org/20080120/flags-and-languages</link>
        </item>
        <item>
            <title>ETOOCLEVER</title>
            <description>	msgid "Unable to cw::util::transcode package display format after \"%ls\""
	WTF. That&#8217;s not even proper English. How am I supposed to translate it?
	No, really. My mind boggles. I&#8217;m going out for a walk in the beautiful Dublin weather.
 </description>
            <link>http://raw-output.org/20080112/etooclever</link>
        </item>
    </channel>
</rss>
